Entrevista con HIZAKI

HIZAKI habla sobre su último álbum en solitario, próxima gira por Europa con Versailles y más.
El 3 de agosto, HIZAKI lanzó su nuevo álbum en solitario llamado Rosario. Luego, el guitarrista de visual kei anunció que actuaría en el próximo HYPER JAPAN Christmas Market 2016 en Londres los días 25, 26 y 27 de noviembre. En esta entrevista, HIZAKI habla sobre el nuevo álbum y sus actividades próximas tanto en solitario como miembro de Versailles y Jupiter.

¡Felicidades por el lanzamiento de tu nuevo álbum en solitario, Rosario! A diferencia de tus últimos álbumes, has lanzado Rosario con el nombre de HIZAKI en vez de HIZAKI grace project. ¿Hay alguna razón para este cambio?

HIZAKI: Quería expresarlo no con la forma de banda, sino como guitarrista.

Mencionaste en una de tus entrevistas que Rosario se mueve entre los temas de “plegaria” y “salvación”. ¿Por qué escogiste estos dos temas?

HIZAKI: Una de las razones puede ser que son las fuerzas impulsoras que me hacen componer música.

¿Hay alguna particular religión, creencia o incidente que le ha inspirado para tratar los temas de “plegaria” y “salvación”?

HIZAKI: Por supuesto he estudiado religión, pero lo decidí por mi experiencia real participando en el cuidado de enfermería.

Se dice que Grace and Dignity te representa de la mejor forma. ¿Qué significa estar en tu mejor momento para ti?

HIZAKI: Cuando la gente que lo escucha piensa como tal – eso es lo mejor.

¿Qué mensaje quieres enviar a todo el que escuche Grace and Dignity?

HIZAKI: Cuando la gente, aunque estén en problemas o sufriendo dolor, escuche esta canción y le ayuda a retomar su rumbo – eso me hace feliz.

¿Qué canción de Rosario te resultó más desafiante a la hora de la grabación? ¿En qué sentido lo fue?

HIZAKI: Presto, porque es una teoría del rock que tiene múltiples y diferentes interpretaciones.

¿Qué otros temas te gustaría explorar en el futuro?

HIZAKI: Quiero hacer una canción con voz femenina. ¡Estoy reclutando!

El 11 de septiembre, diste un concierto en solitario llamado Crimson Rose -JAPAN- en TOKYO Mt. RAINIER HALL SHIBUYA PLEASURE PLEASURE. Por favor, comparte con nosotros el concepto del concierto y tu experiencia durante el mismo.

HIZAKI: Hasta ahora he trabajado con el motivo de la rosa, pero creo que di la imagen de una rosa de color oscuro en ese momento.

De todos los vestidos que has usado para Versailles, Jupiter y tu proyecto en solitario, ¿cuál es tu favorito? ¿Qué te gusta de él?

HIZAKI: Ya que no tengo que pensar en el equilibrio con los otros miembros, me gustó hacer lo que quería con mi ropa para mi proyecto en solitario.

¿Has tenido algún problema con tu cabello o vestido antes, ya sea durante la grabación de un PV o una actuación en vivo?

HIZAKI: Cuando balanceo la cabeza, la tiara puede salir volando.

¿Cuáles son las posibilidades de ver a HIZAKI con el pelo liso en el futuro

HIZAKI: Durante las giras, mi peinado cambia con mi humor, y a veces lo llevaré liso.

Tu actuación en HYPER JAPAN Christmas Market fue decidida con prisas. Será tu primera actuación en solitario en Londres, y también en esa convención. ¿Qué piensas de ello?

HIZAKI: Ya que me encanta Londres, estoy muy feliz de visitarlos de nuevo.

A principios del año que viene estarás de gira por Europa con Versailles. ¿Qué piensas al respecto? ¿Cómo van las preparaciones para la gira?

HIZAKI: Es la primera gira por el mundo de Versailles después de reunirnos. Quiero crear un concierto junto a los fans. Estamos trabajando en nuevas canciones ahora, y creo que las tocaremos en la gira europea.

Jupiter comenzará una gira por América del Sur. ¿En qué se diferencía Jupiter de Versailles y tu trabajo en solitario?


HIZAKI: De ahora en adelante, Jupiter se desarrollará en una dirección más hacia el metal. Quiero actuar en muchos festivales de metal.

¿Hay alguna costumbre, práctica o creencia europea que te fascine?

HIZAKI: La profunda historia que tiene, creo.

¿Qué es lo siguiente para HIZAKI?

HIZAKI: ¡El concierto de Versailles en el Budokan en Japón el 14 de febrero de 2017!

Para terminar la entrevista, por favor, deja un mensaje para los lectores.

HIZAKI: Gracias por su apoyo constante. A partir del año que viene, quiero visitar más países diferentes que antes, así que lleguen a mí con sus voces, por favor. Si creen en sus deseos y oraciones, ¡definitivamente se harán realidad!

Comentarios