Entrevista con lynch.

lynch. habla sobre su último álbum y mucho más.
Por favor, ¿pueden presentarse con nuestros lectores nuevamente? ¿Quizás con un dato gracioso sobre ustedes?

Hazuki: Soy el vocalista, Hazuki. Me encanta pescar.
Akinori: Soy el bajista Akinori, y mi afición es pescar. Me gusta escuchar música rock y metal. En este momento me interesa el JAZZ-EDM (electro-swing), que tal vez sea popular en Europa.
Asanao: Soy el batería Asanao. Soy libre y hago las cosas a mi propio ritmo.
Reo: Soy el guitarrista Reo.
Yusuke: Soy Yusuke, guitarrista. Soy delgado, pero me gustan las artes marciales.

lynch. se formó hace más de diez años. ¿Piensan que su estilo musical ha cambiado? ¿Hasta qué punto es diferente el nuevo álbum de la música que hacían en 2004?

Hazuki: Al principio, solamente hacíamos lo mejor para hacer lo que queríamos, y esa era nuestra limitación. Sin embargo, lo que debemos hacer como banda es claro para nosotros ahora, y en consecuencia fuimos capaces de componer nuestro nuevo álbum con más profundidad y detalles.
Akinori: Yo diría que es más como que la banda ha crecido aprendiendo muchas cosas a lo largo de los años, en vez de que nuestro estilo musical ha cambiado.
Asanao: Creo que el concepto y lo que queremos hacer en cada trabajo se ha convertido en algo más claro y más sofisticado.
Reo: Hemos sido consecuentes en usar estilos musicales diferentes dependiendo del tema de cada álbum.
Yusuke: Creo que la esencia de la banda ha sido la misma. Creamos música con el mejor sonido que podemos producir en ese momento.

A propósito, ya que el nuevo álbum tiene como nombre D.A.R.K. – in the name of evil, ¿cuáles son sus opiniones y pensamientos personales sobre “el diablo”?

Hazuki: Es uno de los elementos más importantes en la música rock.
Akinori: Es una palabra difícil de pronunciar para la gente japonesa. (Risas)
Asanao: Cada miembro de la banda es un diablo en propia manera.
Reo: Creo que es necesario que el diablo exista.
Yusuke: El bien puede existir porque hay maldad. Es por eso que lo necesitamos en nuestra sociedad.

Una de sus nuevas canciones está titulada D.A.R.K. ¿Son las cuatro letras mayúsculas una abreviación de algo? Y si es así ¿qué simbolizan estas cuatro letras?

Hazuki: No, no son una abreviación.

¿Qué simboliza el piano ardiendo de la portada del nuevo álbum?

Hazuki: Simboliza el sonido del piano en INTRODUCTION y D.A.R.K.
Reo: Es un símbolo de belleza.
Yusuke: Simboliza un título para el álbum por sí solo.

Su imagen es predominantemente oscura; es inusual verlos con ropa de otros colores que no sean oscuros. ¿Por qué cambiaron esta imagen tan drásticamente en el sencillo ETERNITY, para el cual su imagen es muy romántica y llevan ropa blanca? ¿Cómo se sintió este arreglo?

Hazuki: Pensé que daría una fuerte impresión a todo aquel que lo viera.
Akinori: Es porque el blanco es el color opuesto al negro.
Asanao: Llevo prendas de colores en mi vida fuera del escenario.
Yusuke: Es porque el concepto de la canción es “blanco”.

Después de lanzar ocho álbumes, su discografía es bastante impresionante. ¿Cómo eligen qué canciones tocar en directo?

Hazuki: Seleccionamos canciones que la banda querría tocar en vivo en ese momento, y las que les gustaría escuchar a los fans.
Akinori: Seleccionamos las canciones que representan mejor la vibración y el concepto de cada concierto. También estructuramos la lista de canciones de forma que haga al concierto marchar suavemente, y a los fans disfrutar de todo el viaje.
Asanao: Un miembro en particular viene con una idea general para un concierto, y después nosotros lo modificamos en conjunto.
Reo: Normalmente, nuestro compositor principal, Hazuki, viene con una lista de canciones, y a veces la cambiamos acorde con las opiniones de los demás miembros.
Yusuke: Primeramente, nuestro vocalista, Hazuki decide la lista de canciones, y después hablamos sobre ella para finalizarla.

¿Qué esperan de su gira DARK DARKER DARKNESS? ¿Cómo les gustaría retarse a sí mismos durante la gira?

Hazuki: Nos gustaría aumentar nuestro nivel como banda durante esta gira.
Akinori: Me gustaría pintar a Japón de “OSCURO” y establecer tanto un carácter fuerte como una imagen pública como banda.
Asanao: Creo que ya hemos sido capaces de expresar lo que queríamos mostrar en el álbum. La siguiente fase es comunicar la confianza que tenemos en nuestra música a los fans durante los conciertos.
Reo: Nos gustaría ser capaces de expresar un concepto más profundo a mayor escala.
Yusuke: Nos gustaría sentir y crear unidad.

Sus raíces están en Nagoya. La principal característica de la escena musical local es que la mayoría de músicos se conocen entre sí. ¿Sienten aún este sentimiento de conexión con la escena de Nagoya aunque hayan expandido su carrera? ¿Están en contacto con sus compañeros músicos de Nagoya?

Hazuki: Respecto a músicos de nuestra ciudad natal, los integrantes de coldrain son buenos amigos míos.
Akinori: La ciudad de Nagoya tiene muchos músicos únicos. Mi banda junior Unveil Raze participó en el proyecto de STU MARSHALL (DEATH DEALER). Hay muchas bandas prometedoras en Nagoya.
Asanao: No creo que tengamos buenas bandas en Nagoya estos días.
Reo: Mantengo el contacto con mis bandas senior y junior.

Hablando de amigos, actuarán con MERRY, MUCC, LIPHLICH y otras bandas durante el primer concierto patrocinado por MERRY, NOnsenSe MARKeT 3F – LAMB FEST. - . ¿Les gusta actuar con otros artistas? ¿Qué piensan sobre el anfitrión y las demás bandas con las que van a tocar?

Hazuki: Me divierte mucho trabajar con otras bandas. Creo que MERRY es una banda muy ambiciosa.
Akinori: Disfruto colaborar con otras bandas porque nos da mucha inspiración y nos ayuda a crecer.
Asanao: Me gustan.
Reo: Creo que es un festival de bandas con carácter único.
Yusuke: Me gusta colaborar con otras bandas. Siempre respeto a las bandas con las que trabajamos.

Si tuvieran la oportunidad de colaborar con otro artista, ¿quién sería y por qué?

Hazuki: Algún día me gustaría colaborar con varios vocalistas, tanto masculinos como femeninos, y me gustaría que cantaran las canciones que compongo.
Akinori: Me gustaría tener algún elemento de coros femeninos, porque pienso que nos ayudaría a ampliar nuestra visión.

¿Qué es la música para ustedes?

Hazuki: La música es la mejor y más cercana afición y entretenimiento para nosotros.
Akinori: La música enriquece nuestras vidas. Nos da ambas cosas, valor y decepción.
Asanao: Ahora es parte de mi vida.
Reo: Es nuestra vida diaria.
Yusuke: Me da energía para vivir.

Su música ahora es escuchada en todo el mundo, y ya desde hace algunos años, sus álbumes y sencillos, al igual que su último álbum, son lanzados en Europa. Cuando piensan en esto, ¿qué emociones y sentimientos despiertan en ustedes?

Hazuki: Estoy muy agradecido y feliz.
Akinori: Por supuesto, me encanta ver a tanta gente de diferentes países disfrutando nuestra música. Sería feliz si nuestras canciones pudieran comunicar algo a una persona lejana a la que nunca he conocido antes, y también que se convirtiera en la música de fondo para su vida, incluso por un momento.
Asanao: Recibo muchos mensajes en Facebook. Algún día me gustaría dar conciertos en el extranjero.
Reo: Me gustaría que mucha gente de diferentes países disfrute al escuchar nuestra música.
Yusuke: Es genial para mí ver cómo nuestra música va más allá de nuestro país y llega a gente de varios países. También es una buena oportunidad para nosotros para probar que hay una buena banda en Japón.

Y para cerrar nuestra entrevista con ustedes, ¿pueden dejar un mensaje para nuestros lectores, por favor?

Hazuki: Por favor, continúen apoyándonos.
Akinori: Gracias por encontrar a la banda que nació en una pequeña ciudad de un país pequeño en este gran mundo, e incluso tener interés por leer nuestras entrevistas. Haremos todo lo que podamos para convertirnos en una banda que puedan compartir con orgullo con sus amigos, así que por favor, apóyenos. ¡Me gustaría verlos en algún concierto en el futuro!
Reo: Algún día me gustaría dar conciertos en el extranjero, así que por favor, esperen por ello.
Yusuke: ¡Me gustaría verlos en el futuro!

Comentarios