Yoshiki, Pata y Heath en la Otakon

Vwcnj-u8Y0s ixr9qDTjvZk YX9y92GlxEk DOUS2hJhNgA xcetJ2KitiY I6sH3gPQvEo jGWTDt7gyr0 F9uyKZwUGL8 fzaAB_hdckM HBuk7bwNST4 iP5pwO4nXAw XLnzX5LRkk4 OABaoZ3N5ng TTT4XmETND0
 
 
Yoshiki actuó el día 8 de agosto en la famosa convención de cultura japonesa Otakon en Baltimore (EEUU) con Pata y Heath como invitados especiales a su concierto, ademas dieron una rueda de prensa, que os dejamos a continuación.

CONFERENCIA DE PRENSA OTAKON 2014
REPORTERO: R
PATA: P
HEATH: H
YOSHIKI: Y

R: ¿Después del concierto en el MSG en Nueva York tenés previsto dar más conciertos?
Y: Sí, de hecho anunciaremos algunos de los futuros conciertos en el MSG, pero por ahora solo estamos concentrados en MSG, MSG, MSG, MSG. (Risas)
R: ¿Estos conciertos serán para promocionar un álbum o sólo una oportunidad para X Japan?
Y: Bueno, no hemos sacado un álbum en mucho tiempo, aunque lanzamos un CD de recopilación hace unos meses. Hace 22 años, dimos una conferencia de prensa en el Rockefeller Center, cuando firmamos con Atlantic Records. Se suponía que era un gran paso y también íbamos a lanzar un álbum, pero entonces, muchas cosas pasaron. Así que 22 años más tarde, volvemos a Nueva York a dar un concierto. No puedo contarte por qué lo vamos a hacer en el MSG, lo sabréis pronto. Tenemos algo planeado, sí.

R: Yoshiki, has estado involucrado con proyectos de caridad tales que la Cruz Roja para ayuda tras el tsunami. ¿Puedes contarnos que has aprendido de esa experiencia y si tienes planeado algún proyecto caritativo para el futuro?
Y: Cuando tenía 10 años mi padre se suicidó y tuve una infancia muy deprimente. Por esto entiendo el dolor por el que están pasando muchos niños. Así que hace varios años decidí fundar mi propia organización caritativa. Intento apoyar a esos niños que sufren… Desafortunadamente, después de que estableciera mi fundación, ocurrió el gran terremoto de Japón. Desde ese momento me he concentrado en apoyar a las víctimas del terremoto y tsunami. Cuando ayudo a salvar vidas, siento que también me salvo a mí mismo, podría hacer esto el resto de mi vida.

R: Yoshiki, acabas de terminar la gira Classical… ¿Cómo difiere eso en prepararse para X Japan?
P: Para mí es lo mismo, sólo toco la guitarra (risas)
Y: X Japan es mi vida, todo lo demás son proyectos secundarios. Incluso durante mi gira clásica en muchos países dije: X Japan es mi vida. No es como si estuviésemos en diferentes proyectos y luego decidiésemos volver juntos… No es sólo volverse a juntar y tocar… X Japan corre por mis venas. X Japan es más que un proyecto, es nuestra vida.
R: ¿Cómo te enteraste de Otakon, y qué te hizo volver de nuevo? Además, ¿qué piensa usted acerca de Baltimore como ciudad?
Y: ¡Porque ustedes son geniales! (Risas) Sí, vine por primera ven en… ¿en qué?, ¿en 2008, 2007? no, en 2006 Wow, ¡eso es como hace 8 años! Eso es lo que significa Otakon para mi, mi primera experiencia como convención. En ese momento, ni siquiera estaba trabajando en X Japan, ni siquiera hablaba con Toshi. Desde entonces han pasado muchas cosas. No sabíamos que teníamos tantos fans en Estados Unidos, o incluso fuera de Japón, por lo que empezaron a descubrir que la gente de todo el mundo había empezado a escuchar nuestra música. Fue tan genial estar rodeado de estas personas.
Esta es la tercera vez que estamos en América, en 2010 tocamos en Lollapalooza. Entonces…2006, 2010, 2014… Volveremos en 2018 entonces (risas), cada cuatro años, como las Olimpiadas.

R: Tus amigos te llaman “vampiro” y dicen que deberías interpretar a Lestat en una película. ¿Cuándo vas a componer una ópera rock con tema vampírico?
Y: ¡Buena idea! Creo que tengo múltiples personalidades para algunas cosas. A veces me llaman vampiro, a veces Yoshiki, a veces soy un personaje llamado Blood Red Dragon, creado por Stan Lee… No importa donde esté, durante la gira Yoshiki Classical, en más de 10 países, nunca podía dormir por las noches. Es un poco vampiresco… Medio bromeo, medio lo digo en serio. A veces digo que soy medio japonés y medio vampiro, ya sabes. No, es que simplemente me gusta la imagen del vampiro. Es una buena idea lo de la ópera rock vampírica. Estaría bien.

R: No eres sólo un icono musical, si no también una líder de la moda. ¿Cómo relacionas la música y la moda?
Y: Antes de que mi padre muriese tenía una tienda de Kimonos, una tienda de ropa tradicional japonesa. Crecí rodeado de Kimonos. Cuando empezamos X Japan, nos vestíamos con ropa extravagante, mucho maquillaje y nos teñíamos el pelo rojo y violeta, por lo que la música y la moda son inseparables, por lo menos para nosotros. La moda es música y la música es moda, así que es muy natural mezclar las dos cosas, todo viene de forma natural.
Además ahora también tengo una línea de Kimonos, “Yoshikimono clothing line”. En breve presentaré en Tokyo la colección de 2015.

R: Has prestado tu nombre a multitud de productos, tarjetas de crédito, vinos… sólo por nombrar unos pocos. ¿Con qué otros productos te gustaría colaborar en el futuro?
Y: Me gustaría hacer algo más musical. De hecho hay varios proyectos que saldrán pronto, relacionados con la música. Toda mi atención está centrada ahora en la música. Todo lo demás es un hobby. Tengo más conferencias de prensa planeadas, así que no puedo hablar más sobre el tema aún…

R: Para Heath, Vimos un vídeo, en el pasado. Era del estilo del Fantasma de la Ópera. Estabas en una jaula y salías de ella, había gente haciendo el robot a tu alrededor, y luego realizabas un solo de bajo increíble... ¿Vas a hacer algo similar a eso otra vez, especialmente en un lugar como el MSG?
H: Yo creo que el rock necesita algo muy impactante, tanto visual como musicalmente... eso es rock, eso es X Japan. MSG causa mucho impacto no es algo que hayamos hecho antes, así que me gustaría hacer algo nuevo e impactante allí. En un futuro próximo, lo podréis ver.

R: ¿Alguno de vosotros ha tenido alguna experiencia memorable con los fans?
Y: Hemos estado juntos ya mucho tiempo, y hemos visto a muchas bandas ir y venir. Cuando estás en la cima del mundo a veces no te das cuenta, algunas bandas creen que son los mejores, pero nosotros existimos gracias a nuestros fans. No hay fans malos ni buenos. Nosotros realmente nos preocupamos por ellos… porque gracias a algunos fans, X Japan volvió a reunirse. Sin fans, no podríamos habernos reunido después de todas las tragedias que sufrió nuestra banda. Por supuesto de vez en cuando nos encontramos con algún fan un poco loco también.

R: Algunas de las canciones de Yoshiki Classical fueron previamente lanzados con letras. (Por ejemplo, "Amethyst" fue escrito originalmente para Violet UK.) ¿Cómo eres capaz de transmitir los mensajes de la versión vocal original de las canciones en la versión instrumental?
Y: “Amethyst” era clásica desde el principio, así que no escribí la letra primero... Escribí la letra después. Lo que pasó fue que tuvimos un incidente en el parque de atracciones de Tokyo durante un evento de X Japan. En esa atracción en particular mi composición clásica estaba sonando y uno de los antiguos miembros, Hide, dijo: "¿Cuál es esa canción?" "Esa es una de mis viejas composiciones". Deberíamos utilizarla en el Tokyo Dome para la apertura de X Japan”. “¿En serio?, ni si quiera se me había ocurrido.” Así fue como empezamos a usar "Amethyst" en el Tokyo Dome para los conciertos de X Japan.
Mientras tengas una buena melodía puedes ponerle una letra encima. Las canciones de X Japan pueden ser instrumentales, con o sin letra. Yo pienso en la melodía primero.
 

 
El concierto de Yoshiki tuvo el siguiente setlist:

01 Miracle (SE)
02 Forever Love
03 Anniversary
04 HERO (feat. Katie Fitzgerald)
05 Tears (English ver, feat. Katie Fitzgerald)
06 Without You
07 Kurenai
08 String Transition
09 Art of Life (feat. PATA & HEATH)
10 Endless Rain
11 Say Anything (SE)


 
 
 

Comentarios